الترجمة الإيطالية لديوان ما لمْ يُقل بيننا
آخر تحديث GMT 15:11:51
المغرب اليوم -
أردوغان يعلن عن مؤامرة جديدة تتزامن مع مئوية سايكس بيكو ويؤكد أن إسرائيل لن تحقق أهدافها أفادت وكالة مهر الإيرانية بأن العالم النووي الإيراني طبطبائي قامشه وزوجته استُشهدا جراء هجوم إسرائيلي استهدفهما جيش الاحتلال الإسرائيلي يرصد إطلاق موجة صواريخ جديدة من إيران تجاه الأراضي المحتلة دونالد ترامب يهاجم مديرة الاستخبارات الوطنية بسبب تقييماتها بشأن النووي الإيراني مستشفيات الاحتلال الإسرائيلي تعلن إرتفاع حصيلة الضربة الإيرانية على حيفا إلى 33 مصاباً غارة جوية استهدفت منطقة محيط ميناء الناقورة في جنوب لبنان في تصعيد جديد ضمن التوتر المتصاعد بين إسرائيل ولبنان الدفاعات الجوية الإيرانية تسقط طائرات مسيّرة إسرائيلية فوق مدينة مشهد شمال شرقي البلاد فيسبوك يطلق دعم مفاتيح المرور لمكافحة هجمات التصيد الاحتيالى عودة تدريجية لخدمات الاتصالات الثابتة والإنترنت جنوب قطاع غزة صعوبات فى الوصول إلى خدمات الإنترنت بإيران لدرء الهجمات الإلكترونية الإسرائيلية
أخر الأخبار

الترجمة الإيطالية لديوان "ما لمْ يُقل بيننا"

المغرب اليوم -

المغرب اليوم - الترجمة الإيطالية لديوان

الرباط - وكالات

عن منشورات ليطوكولي الإيطالية وضمن سلسلة »أراض أخرى«، التي تشرف عليها الشاعرة لاورا كرافاليا، صدرت ترجمة إيطالية لديوان «ما لم يقل بيننا» للشاعرة والروائية المغربية فاتحة مرشيد. أنجزت الترجمة الشاعرة والمترجمة أنطونيتا تيبريا. وجاء في مقدمة الديوان: الكتاب الجديد الذي يحمل عنوان »ما لم يقل بيننا« للشاعرة المغربية فاتحة مرشيد، يدشن إن صح التعبير، موسماً جديداً لسلسلة »أراض أخرى«. فالناشر ميكيلانجيلو كاميليتي والمشرفة على السلسلة لاورا كرافاليا عملا على إعطاء الكلمة إلى بعض شعراء »ما وراء الحدود«، أولئك الذين سبق لهم أن شاركوا في دورات مهرجان الشعر »أوروبا في أبيات شعرية« الذي يقام سنوياً في مدينة كومو. الهدف المتوخى من هذه المجموعات المترجمة والمنشورة للمرة الأولى بالإيطالية، هو إعطاء مثال وفي الوقت نفسه استمرار للحوار بين القراء والشعراءالمساهمين في المهرجان، هؤلاء تكلموا لنا عن حياتهم وعن بلدانهم، ولا بد من »استضافة« هؤلاء الكتاب عبر شعرهم في بلدنا بصفة دائمة. والاختيار لم يأخذ في الاعتبار عنصر السن أو الجيل، بل تم اعتماد الجانب الأدبي الذي يميز الشعر خارج الحدود الإيطالية، علماً أنه لا يمكن حصر الشعر وتصنيفه وفق نوعه ومحتواه...«.وكان ديوان »ما لم يقل بيننا« للشاعرة فاتحة مرشيد، فاز بجائزة المغرب للشعر، وصدر في طبعته الأولى عن المركز الثقافي العربي، بيروت/ الدار البيضاء عام 2010 باللغتين العربية والإنكليزية (ترجمة الشاعر نور الدين زويتني)، وصدرت ترجمته إلى اللغة الصينية عام 2011 ضمن السلسلة الأكاديمية »أشعار وشعوب« تحت إشراف الشاعر والناقد الصيني هوانغ ليهاي.

almaghribtoday
almaghribtoday

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

الترجمة الإيطالية لديوان ما لمْ يُقل بيننا الترجمة الإيطالية لديوان ما لمْ يُقل بيننا



هيفاء وهبي تتألق بتنسيق اللون الزهري والأسود مع لمسة الذهبي

القاهرة - المغرب اليوم

GMT 10:27 2025 الثلاثاء ,10 حزيران / يونيو

إنتر يعلن تعاقده مع المدرب الروماني كريستيان كيفو

GMT 10:39 2025 الثلاثاء ,10 حزيران / يونيو

برشلونة يقترب من غارسيا ويطالب شتيغن بالرحيل

GMT 22:55 2025 الجمعة ,21 آذار/ مارس

"ميتا" تعلن عن ميزات جديدة بمنصة "ثريدز"

GMT 21:12 2021 الأحد ,19 أيلول / سبتمبر

نصائح الخبراء للعناية بالبشرة في المنزل

GMT 09:43 2019 الأربعاء ,13 آذار/ مارس

جزيرة "ايريوموت" متنزه طبيعي ساحر في اليابان

GMT 08:50 2018 الأربعاء ,20 حزيران / يونيو

لفات طرح تناسب العباءات من وحي مدوّنات الموضة

GMT 17:30 2016 الأربعاء ,16 تشرين الثاني / نوفمبر

ثلاث نقابات تعليمية في وجدة تطالب بتكريس الشفافية والحكامة
 
almaghribtoday

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

almaghribtoday almaghribtoday almaghribtoday almaghribtoday
almaghribtoday almaghribtoday almaghribtoday
almaghribtoday
بناية النخيل - رأس النبع _ خلف السفارة الفرنسية _بيروت - لبنان
almaghrib, Almaghrib, Almaghrib